I decided to write a short story about Sergei Yesenin, a great Russian poet. I love images and music of his poems from my childhood.
Once he met a girl. Her name was Isadora Duncan. Then his life drastically changed. I am going to write about it later.
In the meantime I want you to get a feeling of Sergei’s poetry
Below is one of his poem translated by Alec Vagapov.
Please let me know if you like it.
***************************************************************************************************
We’ll depart this world forever, surely,
To repose in peace and quite. Oh, my Lord!
Maybe, I shall also have to duly
Pack my things preparing for the road.
*
Oh, my birch-tree woods! Amazing pictures!
Oh, my dear land! My sandy plains!
In the face of crowds of mortal creatures
I’m unable to conceal my pains.
*
I’ve been filled with love and admiration
For the things embodying the soul.
Peace to aspens, lost in contemplation,
Spreading branches, staring at the shoal!
*
I have thought in silence days and hours,
I have written songs. And I don’t grieve.
I am happy in this gloomy world of ours
To have had a chance to breathe and live.
*
I am happy, I have kissed a woman,
I have slept in grass and flower-bed,
And I never, like a decent human,
Hit a dog or kitten in the head.
*
The unknown land! No blooming pictures!
No amazing fields of wheat, so fine!
Hence, before the crowds of mortal creatures
I have always shivers down the spine.
*
In that land, I know, there won’t be any
Fields of wheat that shine like gold at night
That’s the reason why I love those many
Living with me in this country-side.
************************************************************************************************